Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送先はフロリダの予定ですが、日本まで直送は可能ですか? Daneはアウトレットショップなどで商品を仕入れていますか? サーバーハードウェアの提案ありが...

翻訳依頼文
配送先はフロリダの予定ですが、日本まで直送は可能ですか?
Daneはアウトレットショップなどで商品を仕入れていますか?

サーバーハードウェアの提案ありがとうございます。
検討してみます!

ご連絡ありがとう。
gloria さんによる翻訳
The shipment destination is planned to be Florida. However, can you ship to Japan directly?
Do you purchase items from outlet shops, Dane?

Thank you for your information about server hardwares.
I will check it!

Thank you for your contact.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
40分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する