Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送ってい頂いた商品の件で連絡を致しました。 商品にエンジンオイルが付いているので、私のオフィスでは受け取ることができません。 お手数ですが、返送いたします...
翻訳依頼文
送ってい頂いた商品の件で連絡を致しました。
商品にエンジンオイルが付いているので、私のオフィスでは受け取ることができません。
お手数ですが、返送いたしますので商品を洗浄して再度同じ住所に送って頂けませんか?
また可能でしたら、日本のオフィスに送って頂きたいのですが、よろしいでしょうか?
ご迷惑と思いますが、宜しくお願い致します。
商品にエンジンオイルが付いているので、私のオフィスでは受け取ることができません。
お手数ですが、返送いたしますので商品を洗浄して再度同じ住所に送って頂けませんか?
また可能でしたら、日本のオフィスに送って頂きたいのですが、よろしいでしょうか?
ご迷惑と思いますが、宜しくお願い致します。
yukiya
さんによる翻訳
I am writing you concerning the product you sent me.
Our office can't receive the product because it is partially covered with some engine oil.
I will send it back to you.
Could you kindly send it to the same address again after cleansing it?
Also, I was wondering if you could send it to the office in Japan?
Sorry to put you to the trouble.
Our office can't receive the product because it is partially covered with some engine oil.
I will send it back to you.
Could you kindly send it to the same address again after cleansing it?
Also, I was wondering if you could send it to the office in Japan?
Sorry to put you to the trouble.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...