Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Hello. I am "Murayama" and I run wholesale business of import in Japan. I ...

翻訳依頼文
こんにちは。
私は、日本で輸入の卸ビジネスを行っている 村山ともうします。

あなたのお店と取引がしたくてメールしました。

『Park Tool CG-2 Chain Gang Chain Cleaning System』
上記商品を 私は、サンプルとして、10個購入したいと考えています。

そこで、私はこの商品を10個と日本までの送料を含めた
価格を知りたいです。見積りをお願いします。
決済は、ペイパルでお願いします。

この商品は、日本でとても人気がり、
ほしいがっているお客様がたくさんいます。

今回のお取引がうまくいけば、
今後 あなたのお店から 
継続的に多くの商品を購入したいと考えています。

私はあなたからのいい返事を楽しみまっています。
sweetnaoken さんによる翻訳
Hello,
My name is Murayama, and I operate an import business in Japan.

I'm e-mailing you because I'd like to do business with you.

I'd like to purchase 10 of 『Park Tool CG-2 Chain Gang Chain Cleaning System』 as a sample.
Therefore, I want to know how much the price is including shipping to Japan.
Can you give me an estimate?
I'd like to use PayPal for the payment.

These products are very popular in Japan, and many people want to buy them.

If everything goes well with this deal, I will purchase more products on an ongoing basis in the future.

I'm looking forward to hearing good news from you.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
312文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
702円
翻訳時間
18分
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter