Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] レポート:中国人インターネット利用者の成人のほぼ全ての人々がWeiboのアカウントを持っている件について 中国ではSina Weiboはどれほど人気...

翻訳依頼文
Report: Almost Every Chinese Adult Netizen Has a Weibo Account

How popular is Sina Weibo in China? The Chinese Twitter-like service saw a penetration of more than 88.8% among China’s digital populace aged more than 20, according to a report by DCCI, a Beijing-based Internet think tank. The whopping penetration means that almost every Chinese netizen has a weibo account.

As of this June, according to statistics by CNNIC, China Internet Information Center, China has more than 538 million Internet users and 388 million mobile Internet users.
yuta さんによる翻訳
レポート:中国人インターネット利用者の成人のほぼ全ての人々がWeiboのアカウントを持っている件について

中国ではSina Weiboはどれほど人気があるのか?これは北京を拠点に活動する集団が作り上げた、中国におけるTwitterのようなサービス
で、DCCIのレポートによれば、二十歳以上のインターネット利用者の88.8%以上に浸透しているという。
これはほぼ全てのインターネット利用者が、Weiboのアカウントを持っていることを意味している。

今年6月の、CNNIC(中国インターネット情報局)による統計によると、現在中国には5億3800万人以上に及ぶインターネット利用者と、3億8800万人以上に及ぶ、モバイル端末からインターネットを利用する人々が存在するという。

cafeole
cafeoleさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1520文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,420円
翻訳時間
3日
フリーランサー
yuta yuta
Starter
フリーランサー
cafeole cafeole
Starter