Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] googleでは既にNexus7の販売が再開され、順次発送されている状況ですが 御社からはいつ発送されますか? クレジットの決済は既に終わっていますが、発...

翻訳依頼文
googleでは既にNexus7の販売が再開され、順次発送されている状況ですが
御社からはいつ発送されますか?
クレジットの決済は既に終わっていますが、発送が遅くなるようであればキャンセルしたいと思います。
キャンセルの手順を教えて下さい。

googleから販売が再開されましたが、一人一個という制限はまだある状態でしょうか
できればまた購入したいと考えています。

なるべく早い発送を希望します。最短何日で御社から発送されますか?
具体的な日程を教えてください。
katrina_z さんによる翻訳
The Nexus 7 has already gone on sale on Google and are being shipped sequentially. When will you ship it?
I have already finished paying but if the shipping is going to be late then I'd like to cancel.
Please tell me the necessary procedure for canceling.

It's already being sold from Google but is there still a "one-per-customer" restriction?
If I could then I'd like to buy one again.

I hope for the fastest possible shipping. What's the fewest number of days that it will be shipped from your company?
Please give me a specific schedule for it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
25分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する