Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (ケース1)の注文時に前金で税金はお支払いしていますが、(ケース2)では別途税金の請求が発生しています。私は受け取りのためこれを支払いました。領収書と明細...
翻訳依頼文
(ケース1)の注文時に前金で税金はお支払いしていますが、(ケース2)では別途税金の請求が発生しています。私は受け取りのためこれを支払いました。領収書と明細書は下記のURLにて確認してください。
---URL---
明細書には申告額がEUR 2306,7と記載されておりますが、私の購入した商品の金額はEUR 1451,90ですので、税額自体が過分に発生しています。
要約
1.すでにお支払いしているはずの税金が発生している。
2.申告額に間違いがあるため税額自体が高額に請求されている。
---URL---
明細書には申告額がEUR 2306,7と記載されておりますが、私の購入した商品の金額はEUR 1451,90ですので、税額自体が過分に発生しています。
要約
1.すでにお支払いしているはずの税金が発生している。
2.申告額に間違いがあるため税額自体が高額に請求されている。
gloria
さんによる翻訳
In (case 1), I have already paid you the tax in advance, but additional tax was imposed separately in (case 2). I paid said tax so as to receive it. The payment receipt and the statement are shown in the following URL:
--- URL ---
The statement shows EUR2306,7, but the amount which I actually paid for the product was1,451.90. Excess tax is charged.
Summary
1. The tax might have been double-charged.
2. Higher amount of tax was charged due to a mistake of invoicing amount.
--- URL ---
The statement shows EUR2306,7, but the amount which I actually paid for the product was1,451.90. Excess tax is charged.
Summary
1. The tax might have been double-charged.
2. Higher amount of tax was charged due to a mistake of invoicing amount.