Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、当店の商品を注文いただいた、ABCストアのAAAです。 しかし、今回お客様が注文を途中でキャンセルされたことを確認しました。 当店の更なるサービ...
翻訳依頼文
先日、当店の商品を注文いただいた、ABCストアのAAAです。
しかし、今回お客様が注文を途中でキャンセルされたことを確認しました。
当店の更なるサービスの改善のために、もしよろしければキャンセルの理由を教えて頂けないでしょうか?
さらなるサービスの改善に生かして行きたいと思います。
お忙しいなかお時間をいただき、ありがとうございました。
しかし、今回お客様が注文を途中でキャンセルされたことを確認しました。
当店の更なるサービスの改善のために、もしよろしければキャンセルの理由を教えて頂けないでしょうか?
さらなるサービスの改善に生かして行きたいと思います。
お忙しいなかお時間をいただき、ありがとうございました。
natsukio
さんによる翻訳
Hello, I'm AAA from ABC store. You've recently ordered items from us.
However, we confirmed the cancellation of your order.
Could you please share what was the reason of the cancellation in order to improve our service in the furure?
Thank you for your time and attention.
However, we confirmed the cancellation of your order.
Could you please share what was the reason of the cancellation in order to improve our service in the furure?
Thank you for your time and attention.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
natsukio
Starter