Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] I haven't received MCINTOSH MA6100 yet. What's going on? The tracking number ...
翻訳依頼文
MCINTOSH MA6100がいまだに届かないのですがどういうことですか?教えてもらったトラッキングナンバーはMCINTOSH C28でした。アカウントは違うのですが、同じ方なのですか?
速やかに、MA6100を送ってください。また、C28の修理代300$をPYAPALより、お支払い下さい。お待ちしております。
速やかに、MA6100を送ってください。また、C28の修理代300$をPYAPALより、お支払い下さい。お待ちしております。
translatorie
さんによる翻訳
I haven't received MCINTOSH MA6100 yet. What's going on? The tracking number I was told is MCINTOSH C28. The different account, but same person? Please ship MA6100 as soon as possible. And please pay $300 for the repair of C28 via PayPal.
I look forward to hearing from you.
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 351円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...