Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちからのご提案は、デポジット金額と100%同額の金額保証、もしくは $5000 の引当金の戻入れです。 ヒロシ、もしこの提案に興味があれば、お知...
翻訳依頼文
We would like to offer you a deposit match of 100% on a deposit or reversal of $5000.
If this is something that you would be interested in Hiroshi, please let us know and we will be happy to get this added for you as soon as the funds hit your casino balance.
Look forward to your reply.
Kind Regards
Claire
Personal VIP Host
32Red
If this is something that you would be interested in Hiroshi, please let us know and we will be happy to get this added for you as soon as the funds hit your casino balance.
Look forward to your reply.
Kind Regards
Claire
Personal VIP Host
32Red
next149
さんによる翻訳
私たちはあなたへ100%の出資もしくは$5000以上の引き揚げをお願いしたいと思っています。
もしあなたがヒロシさんへご興味があればぜひ私共へご連絡ください。このお話によってできる限り早くあなたのカジノ収支へ貢献できることを嬉しく思います。
あなたからのお返事をお待ちしております。
敬具
クライア
パーソナルVIPホスト
32Red
もしあなたがヒロシさんへご興味があればぜひ私共へご連絡ください。このお話によってできる限り早くあなたのカジノ収支へ貢献できることを嬉しく思います。
あなたからのお返事をお待ちしております。
敬具
クライア
パーソナルVIPホスト
32Red
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 328文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 738円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
next149
Starter
アメリカで接客業に携わっておりましたので丁寧な敬語の言い回しと、友人同士のメールなどのフランクなやりとりが得意です。