Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ❤じぃじ・ばぁば ホントは毎日でも見たいのに、お盆や正月にしか孫の顔が見れない。 スマホは持っていないから、PCやガラケーに写真を送ってほしい。 【ni...
翻訳依頼文
❤じぃじ・ばぁば
ホントは毎日でも見たいのに、お盆や正月にしか孫の顔が見れない。
スマホは持っていないから、PCやガラケーに写真を送ってほしい。
【nicoriでできること】
❤こどもの写真を家族だけで共有できる
最大10人までしか写真を共有するメンバー登録ができないから、
本当に大切な家族だけのプライベートアルバムとしてシェアできます。
ホントは毎日でも見たいのに、お盆や正月にしか孫の顔が見れない。
スマホは持っていないから、PCやガラケーに写真を送ってほしい。
【nicoriでできること】
❤こどもの写真を家族だけで共有できる
最大10人までしか写真を共有するメンバー登録ができないから、
本当に大切な家族だけのプライベートアルバムとしてシェアできます。
natsukio
さんによる翻訳
Granny and Gran daddy
They wish to see their grandchildren's faces everyday but have chances to do that only for special occasions. They don't have a smart phone, and want the photos on a PC or a regular mobile phone.
What you can do with nicori.
You can share your children's photos only among your family members.
Member registration is limited up to 10 people, the album you create can be shared only be your special people.
They wish to see their grandchildren's faces everyday but have chances to do that only for special occasions. They don't have a smart phone, and want the photos on a PC or a regular mobile phone.
What you can do with nicori.
You can share your children's photos only among your family members.
Member registration is limited up to 10 people, the album you create can be shared only be your special people.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
natsukio
Starter