Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとうございます。 また大変な梱包作業をありがとうございます。 発送方法は保険なしの$108.55でお願いします。 色々調べて...
翻訳依頼文
こんにちは。
連絡ありがとうございます。
また大変な梱包作業をありがとうございます。
発送方法は保険なしの$108.55でお願いします。
色々調べてくれ感謝しています。
インボイスをお待ちしています。
宜しくお願いします。
連絡ありがとうございます。
また大変な梱包作業をありがとうございます。
発送方法は保険なしの$108.55でお願いします。
色々調べてくれ感謝しています。
インボイスをお待ちしています。
宜しくお願いします。
ihirom
さんによる翻訳
Hello.
Thanks for your contact.
Also thanks for the painstaking packing work.
Please ship them at freight $108.55 without insyrance.
I appreciate your looking into details.
I am waiting your invoice.
Thanks.
Thanks for your contact.
Also thanks for the painstaking packing work.
Please ship them at freight $108.55 without insyrance.
I appreciate your looking into details.
I am waiting your invoice.
Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
ihirom
Starter
More than 10 years experience in English <=> Japanese.
Please try my transla...
Please try my transla...