Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 混乱させてごめんなさい。 もう一度説明します。 6月26日に落札したItem number: 310408748645 とは違うブーツが届きました。 10...

翻訳依頼文
混乱させてごめんなさい。
もう一度説明します。
6月26日に落札したItem number: 310408748645 とは違うブーツが届きました。
10EEと記入された箱に、別の仕様の9Eが間違って入っていました。
落札したブーツを送っていただけませんでしょうか。
このブーツは、ブラックでライナー付なので、間違って届いたブーツより人気商品で高値が付きます。
間違って届いた9Eも購入しますので、少しでも値引き対応して頂けると助かります。
良いご連絡をおまお待ちしています。
translatorie さんによる翻訳
I apologize for confusion.
Let me explain again.
I have received the wrong pair of boots which is NOT the item number 310408748645 I won a bid on 26 June. The box has the sign of 10EE, but there is 9E which is another line inside.
Could you ship the boots I won, please?
Those are more popular and high-flying than the ones I received since they are black and have liners. I will purchase the wrong 9E as well. So I would appreciate it if you could give me a little discount.
I hope to hear from you favorably.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
36分
フリーランサー
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...