Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 更新料担当者殿: 更新料の請求書を2通受け取りました。案件123の5年目の更新料と、案件456の3年目の更新料の請求書です。しかし、この2件は既に更新が...

翻訳依頼文
更新料担当者殿:

更新料の請求書を2通受け取りました。案件123の5年目の更新料と、案件456の3年目の更新料の請求書です。しかし、この2件は既に更新がされている筈です。御社への支払い(送金)も3月に終わっています。1月に御社から送付いただきました請求書と、3月に送付されてきました領収書を添付しますので、ご確認ください。ご確認の上、状況を折り返しご連絡ください。御社からなんらかのご回答をもらわない限り、こちらでは何の対応もいたしませんので、ご了承ください。よろしくお願い致します
katrina_z さんによる翻訳
To Whom it May Concern with regards to renewal fees:

I received two renewal fee invoices. They are the invoices for a fifth year renewal fee for case 123 and a third year renewal fee for case 456. However, these two fees should have already been paid. I finished paying (by money transfer) in March. I have attached the invoice I received from your company in January and the formal receipt sent in March so please take a look at them. Please contact me after you have verified them. Please be aware that I will not contact you in anyway if I do not receive some sort of reply from you. Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する