Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちとお取引いただき、ありがとうございます。 大変申し訳ございません。商品を何度か発送したのですが、原因不明で配達されないようです。お手数ですが、発送...
翻訳依頼文
Thanks for your business with us.
Very sorry to you.We shipped the parcle failed several times due to
unknow reason. Could you pls conform your shipping address for us?
Then we will ship it ASAP.
Sorry for the inconvenience! Looking for your early reply!
Very sorry to you.We shipped the parcle failed several times due to
unknow reason. Could you pls conform your shipping address for us?
Then we will ship it ASAP.
Sorry for the inconvenience! Looking for your early reply!
sandia
さんによる翻訳
私たちとお取引いただき、ありがとうございます。
大変申し訳ございません。商品を何度か発送したのですが、原因不明で配達されないようです。お手数ですが、発送先の住所をご確認いただけませんでしょうか。
その後、できる限り早く発送したいと思います。
ご迷惑おかけし、申し訳ございません。返信をお待ちしております。
大変申し訳ございません。商品を何度か発送したのですが、原因不明で配達されないようです。お手数ですが、発送先の住所をご確認いただけませんでしょうか。
その後、できる限り早く発送したいと思います。
ご迷惑おかけし、申し訳ございません。返信をお待ちしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 250文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 562.5円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
sandia
Starter