Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あまり詳細がわかりませんが、もちろんすばらしいことだと思いますよ! 場所はどこで開催する予定なのですか? メキシコ、ブラジル、日本、ロシア、インドとありま...

翻訳依頼文
あまり詳細がわかりませんが、もちろんすばらしいことだと思いますよ!
場所はどこで開催する予定なのですか?
メキシコ、ブラジル、日本、ロシア、インドとありますが、それぞれで開催するのでしょうか?
ihirom さんによる翻訳
Though I don't know in detail, of course it's wonderful!
Where will it be held.
As it can be held in Mexico, Brasil, japan, Russia and India, will it be held in each country?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
94文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
846円
翻訳時間
24分
フリーランサー
ihirom ihirom
Starter
More than 10 years experience in English <=> Japanese.
Please try my transla...