Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージを読ませて頂きました。非常に安易な気持ちであなたにリクエストをいたしましたこと、お詫びいたします。私は日本で再生可能エネルギーの事業を行っており...
翻訳依頼文
メッセージを読ませて頂きました。非常に安易な気持ちであなたにリクエストをいたしましたこと、お詫びいたします。私は日本で再生可能エネルギーの事業を行っており、●●製品を使っての事業もしています。あなたのことは、●●製品のページで知りました。それだけのことでお誘いをしてしまったことは趣旨に反することでした。今回のことは取り消させて頂きます。重ねてですがどうかお許しください。そして、素晴らしい週末をすごされますよう。失礼します。
I read your email. I sincerely apologize for making you a request without thinking too much.
I am involved in renewable energy business in Japan, as well as a business using ●● products. I found out about you on the website for ●● products. That was the extent of my knowledge, and I should not have give you an offer based on such narrow understanding. Again, my apologies.
Hope you have a great weekend.
Sincerely,
I am involved in renewable energy business in Japan, as well as a business using ●● products. I found out about you on the website for ●● products. That was the extent of my knowledge, and I should not have give you an offer based on such narrow understanding. Again, my apologies.
Hope you have a great weekend.
Sincerely,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,917円
- 翻訳時間
- 44分