Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージを読ませて頂きました。非常に安易な気持ちであなたにリクエストをいたしましたこと、お詫びいたします。私は日本で再生可能エネルギーの事業を行っており...

翻訳依頼文
メッセージを読ませて頂きました。非常に安易な気持ちであなたにリクエストをいたしましたこと、お詫びいたします。私は日本で再生可能エネルギーの事業を行っており、●●製品を使っての事業もしています。あなたのことは、●●製品のページで知りました。それだけのことでお誘いをしてしまったことは趣旨に反することでした。今回のことは取り消させて頂きます。重ねてですがどうかお許しください。そして、素晴らしい週末をすごされますよう。失礼します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I read your email. I sincerely apologize for making you a request without thinking too much.
I am involved in renewable energy business in Japan, as well as a business using ●● products. I found out about you on the website for ●● products. That was the extent of my knowledge, and I should not have give you an offer based on such narrow understanding. Again, my apologies.
Hope you have a great weekend.
Sincerely,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
44分