Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 素晴らしいクラフトマンシップとそのディティールに注目して下さい。 このアイテムは未開封で新品に近い状態です。箱に小さいへこみと小さいキズがあります。...
翻訳依頼文
LOOK AT THE EXCELLENT CRAFSTMANSHIP & ATTENTION TO DETAIL
THIS ITEM IS IN LIKE NEW CONDITION I BELIEVE I AM THE FIRST TO OPEN IT . THE BOX HAS MINOR DENT ON CORNER ,MINOR SCRATCHES
ADULT OWNED,EXCELLENT CONDITION!
THIS ITEM IS IN LIKE NEW CONDITION I BELIEVE I AM THE FIRST TO OPEN IT . THE BOX HAS MINOR DENT ON CORNER ,MINOR SCRATCHES
ADULT OWNED,EXCELLENT CONDITION!
esworks
さんによる翻訳
素晴らしいクラフトマンシップとそのディティールに注目して下さい。
このアイテムは未開封で新品に近い状態です。箱に小さいへこみと小さいキズがあります。
大人の方が所有していたため、素晴らしいコンディションです!
このアイテムは未開封で新品に近い状態です。箱に小さいへこみと小さいキズがあります。
大人の方が所有していたため、素晴らしいコンディションです!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 477円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
esworks
Starter