Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] "pause"をクリックして動作停止し損傷を防ぎます。 3. M50, M80 超音波ヘッドは一部位に長時間あてないように、また骨にあてないようにします...

翻訳依頼文
Click “pause” to stop working to avoid damage.
3. M50, M80 ultrasound heads should not stay still at one part for too long time,
and do not use it on bones.
4, Please step on service brake then there will be sound wave exist when using
M80 ultrasound head.
5, M80 ultrasound head can not be used on the back, avoid on the bones, and daily care should
Be within 30 minutes every time.

Forbidden group
1.People who has fever, infectious diseases, acute diseases.
2. People with heart disease or configured cardiac pacemaker.
3. Patients with severe high blood pressure, tumor disease, asthma, deep vein thrombosis,
Varix, thyroid ,cancer, falling sickness.
ihirom さんによる翻訳
"pause"をクリックして動作停止し損傷を防ぎます。
3. M50, M80 超音波ヘッドは一部位に長時間あてないように、また骨にあてないようにします。
4. M80超音波ヘッド使用の場合動作を一時停止すると音波が発生します。
5. M80超音波ヘッドは背中に使用せず、骨部は避け、毎日のケアは毎回30分以内にします。

使用不可グループ
1. 発熱、感染症、急病の人
2. 心臓病もしくは心臓ペースメーカーを使用している人
3. 高血圧、腫瘍、ぜんそく、血栓、静脈瘤、甲状腺ガン、てんかん患者

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
643文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,447.5円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
ihirom ihirom
Starter
More than 10 years experience in English <=> Japanese.
Please try my transla...