Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品の発送をなるべく早くしていただけますか? 今後も継続的に購入を考えています。 写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットの内部に一部剥...
翻訳依頼文
注文した商品の発送をなるべく早くしていただけますか?
今後も継続的に購入を考えています。
写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットの内部に一部剥げているところがあります。
写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットが十分に広げることができないため、使い物になりません。
欠陥のない商品を再度送っていただけますか?
今後も継続的に購入を考えています。
写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットの内部に一部剥げているところがあります。
写真にあるようにクレジットカードを入れるポケットが十分に広げることができないため、使い物になりません。
欠陥のない商品を再度送っていただけますか?
tshirt
さんによる翻訳
Will you please ship out the ordered items as quick as possible?
As shown in the picture, there are some pealed spots inside the pocket where the credit cards go in.
As shown in the picture, the pocket for credit cars does not open wide enough, and cannot be used.
Can you re-send me non-defected items?
As shown in the picture, there are some pealed spots inside the pocket where the credit cards go in.
As shown in the picture, the pocket for credit cars does not open wide enough, and cannot be used.
Can you re-send me non-defected items?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
tshirt
Starter
3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えました。
その後2度目の赴任滞在中の2005年米国ミシガン州 Eastern ...
その後2度目の赴任滞在中の2005年米国ミシガン州 Eastern ...