Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もお返事ありがとうございます!本当に嬉しいです。日本語が下手ですみません。私は急いでいませんので、お人形は、ゆっくり作成してくださいね。もし、間に合う...

翻訳依頼文
何度もお返事ありがとうございます!本当に嬉しいです。日本語が下手ですみません。私は急いでいませんので、お人形は、ゆっくり作成してくださいね。もし、間に合うなら、お人形を、あなたのお写真の上から10番目と12番目の子のように、濃い茶色の髪と濃い茶色の瞳に変更しようと思いました。でも、髪の毛の作成がすでに終わっているのでしたら、黒い髪の毛で全く問題ありませんので、気にしないでくださいね。本当にあなたのような素晴らしい売り主に出会えてうれしいです。
katrina_z さんによる翻訳
Thank you for all your replies! They make me very happy. I'm sorry my Japanese isn't very good. I'm not in a hurry so please take your time constructing the doll. If I'm not too late to do this I would like to change the doll to being like the 10th and 12th pictures from the top with the dark brown hair and eyes. But if you have already finished making the hair then black hair is totally not a problem so don't worry about it. I'm so happy that I came across such a wonderful vendor like yourself.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
28分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する