Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご指定のあったような箱に貼り付けました。前回のメールをご覧ください。私は、「あなたが日本のUSPS郵便局で荷物をどうすればいいか聞いたところ、彼らは荷物を...
翻訳依頼文
I labled the box just as you sent me the information. Please see your previous e-mail. If I understant you said " at the Japanese USPS post office I asked them what to do with the package.
Their answer was that I should return the package ". Well now I know who sent the package back. You sent the package back because the Japan post office said there was no name on it? Once again please see your past e-mail that you sent me the address to ship to. Your previous request that I go to the USPS to try to get them to send the box sent back free, dosn't seem like a plan. Am I still not clear. Lets resolve this.
Their answer was that I should return the package ". Well now I know who sent the package back. You sent the package back because the Japan post office said there was no name on it? Once again please see your past e-mail that you sent me the address to ship to. Your previous request that I go to the USPS to try to get them to send the box sent back free, dosn't seem like a plan. Am I still not clear. Lets resolve this.
hachimitsu
さんによる翻訳
荷物の宛名はあなたに言われた通りにつけました。前回のメールを確認してみて下さい。私の理解した所によると、あなたは「日本のUSPS郵便局で、荷物をどうするかたずねた所、送り返すべきだと言われたので、送り返しました」と言っていますね。今になって荷物が誰から送り返されて来たのか理解できました。あなたは日本の郵便局で差出人が書いていないので、送り返せと言われたんですね。もう一度言いますが、前回のメールを確認してみて下さい。あなたは私に送信用の住所を書いています。USPSに行って、送り返された荷物を無料で送るように彼らに頼んでくれ。と前回書いていましたが。それは無理でしょう。もう一度話し合いましょう。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 611文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,375.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hachimitsu
Starter