Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 7月3日に注文をして、昨日到着した商品についての整理がつきました。 インボイスと照らし合わせて、不足している商品と 注文していないのに届いた商品が判明し...
翻訳依頼文
7月3日に注文をして、昨日到着した商品についての整理がつきました。
インボイスと照らし合わせて、不足している商品と
注文していないのに届いた商品が判明しました。
届いてない商品
Aの前方のアームが1本
Bの後方のアームが1本
Cが2つ
Cのケース4つ
(以前の注文で破れていたので、無料で送ってもらうはずでした)
注文していないのに届いた商品
Dが2つ
垂直方向に使うEが2本
届いていない商品は、今日の発送分で一緒に送って欲しいです。
今日発送分に間に合わない場合は、明日以降でも構いません。
インボイスと照らし合わせて、不足している商品と
注文していないのに届いた商品が判明しました。
届いてない商品
Aの前方のアームが1本
Bの後方のアームが1本
Cが2つ
Cのケース4つ
(以前の注文で破れていたので、無料で送ってもらうはずでした)
注文していないのに届いた商品
Dが2つ
垂直方向に使うEが2本
届いていない商品は、今日の発送分で一緒に送って欲しいです。
今日発送分に間に合わない場合は、明日以降でも構いません。
katrina_z
さんによる翻訳
I ordered on July 3rd and started sorting the items that came yesterday.
Compared with the invoice, there are both missing items as well as items I didn't order.
Items that didn't arrive:
A's front arm - 1
B's back arm - 1
C - 2
Cases for C - 4
(Since they were broken in the last order, I expected them to ship for free.)
Items I didn't order that arrived:
D - 2
E that's used vertically - 2
I would like for you to send the items that didn't arrive with today's shipment.
If they're too late for that then I don't mind if it's after tomorrow.
Compared with the invoice, there are both missing items as well as items I didn't order.
Items that didn't arrive:
A's front arm - 1
B's back arm - 1
C - 2
Cases for C - 4
(Since they were broken in the last order, I expected them to ship for free.)
Items I didn't order that arrived:
D - 2
E that's used vertically - 2
I would like for you to send the items that didn't arrive with today's shipment.
If they're too late for that then I don't mind if it's after tomorrow.