Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅れてスイマセン 商品は5日以内に発送します 準備が整い次第あなたにメールします (今回は先に1個発送します) あなたが必要な個数でいいですよ ...
翻訳依頼文
返事が遅れてスイマセン
商品は5日以内に発送します
準備が整い次第あなたにメールします
(今回は先に1個発送します)
あなたが必要な個数でいいですよ
わたしはあなたに合わせます
あなたが必要な個数で注文してください
わたしからの提案ですが商品を発送する際
英文の取り扱い説明書はいりますか?
あなたが必要なら作成します
商品は5日以内に発送します
準備が整い次第あなたにメールします
(今回は先に1個発送します)
あなたが必要な個数でいいですよ
わたしはあなたに合わせます
あなたが必要な個数で注文してください
わたしからの提案ですが商品を発送する際
英文の取り扱い説明書はいりますか?
あなたが必要なら作成します
lurusarrow
さんによる翻訳
Sorry for my late reply.
The item will be despatched within 5 days.
I will e-mail you when it is ready.
(I will send you 1 pcs first for this time)
You can choose whatever quantity you want.
I can adjust to you.
Please order any quantity you like.
This is only my suggestion but will you need an English operational instruction?
I will make one if you need.
The item will be despatched within 5 days.
I will e-mail you when it is ready.
(I will send you 1 pcs first for this time)
You can choose whatever quantity you want.
I can adjust to you.
Please order any quantity you like.
This is only my suggestion but will you need an English operational instruction?
I will make one if you need.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
lurusarrow
Starter