Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は日本に住んでいます 私があなたから購入した商品は一度myus.com(http://www.myus.com/ja/home/) に送...

翻訳依頼文
こんにちは

私は日本に住んでいます

私があなたから購入した商品は一度myus.com(http://www.myus.com/ja/home/)
に送られた後に、日本に転送しています。

したがって商品は今、日本の私の手元にあります。

日本から商品を送りますので、送り先の正確な住所をメールに記載して
返信してください

あなたがメールに記載した住所に私は商品を返品します。

返品用のバーコードが記載されている書類は商品に同封して送りますので
送り先の住所をメールに書いて返信してください

お願いします
chipange さんによる翻訳
Hello,
I live in Japan.
The item I bought from you was sent to myus.com (http://www.myus.com/ja/home/) once before being forwarded to Japan.

That's why I have it in Japan.
Will you please let me know the complete address where I should send by email?

I will send to the address in your mail.

I will enclose documents with a bar code necessary to return the item. Please let me know where I should send via email.

Thank you.




I am going to send it to the address you wrote in your mail

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
12分
フリーランサー
chipange chipange
Starter