Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メール、ありがとうございます。 おっしゃる通り、私達はお客様からの入金をお待ちしております。 未払いの場合、商品を発送することはできませんことをご理解...
翻訳依頼文
Thank you for your email.
Yes, we can certainly wait for your payment.
But please be advised that no packages can be shipped if there is an unpaid balance in your account. Thank you for your cooperation.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.
Yes, we can certainly wait for your payment.
But please be advised that no packages can be shipped if there is an unpaid balance in your account. Thank you for your cooperation.
If you have any questions or concerns, please feel free to contact us.
greentree
さんによる翻訳
メール、ありがとうございます。
おっしゃる通り、私達はお客様からの入金をお待ちしております。
未払いの場合、商品を発送することはできませんことをご理解下さい。
ご協力の程よろしくお願い致します。
何かご質問がありましたら、気軽にご連絡ください。
おっしゃる通り、私達はお客様からの入金をお待ちしております。
未払いの場合、商品を発送することはできませんことをご理解下さい。
ご協力の程よろしくお願い致します。
何かご質問がありましたら、気軽にご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 274文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 616.5円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
greentree
Starter
I worked at the trading company (related a simiconductorfor) for 10 years or ...