Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 では、送料を含んだ単価が177ドルでお取引しましょう。 では、最初にMサイズを20個、Sサイズを10個購入したいのですが、 在庫はありま...
翻訳依頼文
了解しました。
では、送料を含んだ単価が177ドルでお取引しましょう。
では、最初にMサイズを20個、Sサイズを10個購入したいのですが、
在庫はありますか?
お支払いは7/16に行います。
では、送料を含んだ単価が177ドルでお取引しましょう。
では、最初にMサイズを20個、Sサイズを10個購入したいのですが、
在庫はありますか?
お支払いは7/16に行います。
lurusarrow
さんによる翻訳
Noted.
let us deal with $17 including postage.
At first, i want 20pcs of Medium and 10pcs of Small size.
Do you have stock?
I will make payment on 16/7.
let us deal with $17 including postage.
At first, i want 20pcs of Medium and 10pcs of Small size.
Do you have stock?
I will make payment on 16/7.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 91文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 819円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
lurusarrow
Starter