Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ラベルに記載されている商品名は同じなのですが、商品自体が写真とは違う商品が届きました。プラスチックで中が貫通した容器が届きました。 キャンセルした商品が...
翻訳依頼文
ラベルに記載されている商品名は同じなのですが、商品自体が写真とは違う商品が届きました。プラスチックで中が貫通した容器が届きました。
キャンセルした商品が届きました。返品させてもらえませんか?
一件パッキングリストがないもんがあります。個数は全部で55個です。一つにまとめて返送お願いします。
キャンセルした商品が届きました。返品させてもらえませんか?
一件パッキングリストがないもんがあります。個数は全部で55個です。一つにまとめて返送お願いします。
lurusarrow
さんによる翻訳
The item name on the label is same but the item itself is different from photographed.The plastic container had a hole inside.
The item i cancel had arrived.Will you let me to return?
One item do not have a packing list.The quantity is total 55pcs.Please bundle them and send it all in once.
The item i cancel had arrived.Will you let me to return?
One item do not have a packing list.The quantity is total 55pcs.Please bundle them and send it all in once.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
lurusarrow
Starter