Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] どうも、ヒデオさん これらの商品はどちらもヘッドカバーは付いていません。ヘッドカバー無しということで、120で販売できます。旅に役立つ情報と、仕様が...
翻訳依頼文
Hey Hideo, these wont have headcovers either, I can do 120 without headcovers. They will all be new with the tour tips and spec stickers. I have them in stock, I am trying to get some dots but no luck yet. how many do you need?
That is just some hot melt on that head, it should wipe off. Sometimes the guys on the van get a little messy with it. Ill always take your word, no need to send pictures I believe you.
That is just some hot melt on that head, it should wipe off. Sometimes the guys on the van get a little messy with it. Ill always take your word, no need to send pictures I believe you.
sweetnaoken
さんによる翻訳
ヒデオさん、こんにちは、これらにはヘッドカバーは付いていません。ヘッドカバーなしで120用意できます。全て新品で、ツアーチップとスペックステッカー付です。それらを、在庫として持っています。ドットを手に入れようとしてますが、なかなか上手くいきません。いくつ欲しいですか?
それは、ただのホットメルトがベッドに付いているだけなので、ふき取れるはずです。時々、バンに乗っている人たちのせいで、少し汚れたりするのです。あなたの言葉を信じていますので、写真を送る必要はありません。
それは、ただのホットメルトがベッドに付いているだけなので、ふき取れるはずです。時々、バンに乗っている人たちのせいで、少し汚れたりするのです。あなたの言葉を信じていますので、写真を送る必要はありません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 423文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 952.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sweetnaoken
Starter