Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本件についてご協力いただきありがとうございます。 あなたが選んだ商品の正確な価格はウェブサイトに記載の通り$298.49です。 この注文を進めたい...

翻訳依頼文
thank you for your cooperation to this matter.

In addition the correct price of the item you chosen is $298.49 as indicated on website. Pleae confirm you want to still proceed with order. thank you.


Please take a minute to read our testimonials and reviews http://www.eyewearorders.com/testimonials.asp

These items are 100% brand new and Authentic. They come complete with certificate of authenticity, protective case and dust cloth. Our site is the best place to buy sunglasses online.


The current order status is that we order the item on Ordered 7/3
gloria さんによる翻訳
本件についてご協力いただきありがとうございます。

あなたが選んだ商品の正確な価格はウェブサイトに記載の通り$298.49です。
この注文を進めたいかどうか、ご確認ください。よろしくお願いします。

当社の証明書とレビューをこちらのページからごらんください: http://www.eyewearorders.com/testimonials.asp

商品は100%新品で本物です。本物であることの証明書、保護ケース、ダストクロスが付属されています。当社のサイトはオンラインでサングラスをご購入いただくには最適なサイトです。

現在の注文ステータスは、7/3にあなたから承った注文を取り寄せ注文する段階にあります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
553文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,245円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する