Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は現在日本で生活している日本人です。 私は、○で日本の商品を販売することを検討しています。しかし、○は日本の口座へ売上を送金してくれません。そこで、私は...

翻訳依頼文
私は現在日本で生活している日本人です。
私は、○で日本の商品を販売することを検討しています。しかし、○は日本の口座へ売上を送金してくれません。そこで、私はUSAに法人を設立してUSに法人用銀行口座を開設することを考えました。

1. デラウエア州で法人を維持するのにかかる費用は、年間幾ら位かかりますか。
2. デラウエア州で法人用銀行口座を開設する場合、代表者が現地へ行かなくては開設できないのでしょうか。
3. 私はPaypal口座を持っています。Paypalでの支払いは可能ですか?
 
katrina_z さんによる翻訳
I am a Japanese person currently living in Japan.
I am considering selling Japanese products at ○. However, ○ won't remit sales to a Japanese bank account. Therefore, I thought about starting a corporation in the US and opening up a corporate bank account in the US.

1. What is the yearly fee in Delaware for maintaining a corporation?
2. If I were to set up a corporate bank account in Delaware does a representative have to go in-person otherwise I can't open it up?
3. I have a PayPal account. Are payments on PayPal possible?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
20分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する