Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもご覧頂いてありがとうございます。 私のデジカメは古くて安物で、そして私はプロではなくて素人です。 でも、最近マクロで撮れることが分かって楽しく撮影し...

翻訳依頼文
いつもご覧頂いてありがとうございます。
私のデジカメは古くて安物で、そして私はプロではなくて素人です。
でも、最近マクロで撮れることが分かって楽しく撮影しています。
gloria さんによる翻訳
Thank you for your visiting my page always.
My digital camera is an old and cheap one, and I am an amateur, not professional.
But I always enjoy taking photos, as I recently noticed that I can teke photos by macro.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
80文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
720円
翻訳時間
5分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する