Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 詳しいご説明ありがとうございます。 今回は、船便もしくは、日通にて配送してもらう事を考えています。 日通に問い合わせてみましたが、特にアカウントなど必...

翻訳依頼文
詳しいご説明ありがとうございます。

今回は、船便もしくは、日通にて配送してもらう事を考えています。

日通に問い合わせてみましたが、特にアカウントなど必要なく送れるという事です。
そちらで台湾の日通に見積もりを取ってもらえませんか?

こちらでは、船便で送って頂いた場合の通関および配送代行業者の見積もりを取ります。

見積もりが出そろってからどちらにするか、決めることにします。

よろしくお願いします。
bean60 さんによる翻訳
Thank you for the detailed information.

This time, I think I will have the item delivered by ship or by Nittsu.

I confirmed with Nittsu, and you can send items without any special account.
Can you get an estimate from Nittsu in Taiwan?

I will get the estimate for the customs fees for shipping by ship as well as the shipping agency.

I will decide which one to use after I receive the estimates.

Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
bean60 bean60
Standard
2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレスリリース、医療関連文書など、10年以上の日英翻訳の経験があります。
I am...
相談する