Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] eメールありがとうございます。 荷物を調べたところ、荷物に含まれていないがインボイスに記載されている商品があることがわかりました。もしこの荷物にこの商品...
翻訳依頼文
Hello,
Thank you for your email.
Upon inspection of this package we found that there was an item listed on the invoice that was not included in the package. If this item was supposed to be included in this package, please contact the merchant directly for a resolution. I am removing the hold from this package now. You may have it shipped at your convenience.
Please let me know if there is anything else I can assist you with.
Best Regards,
Thank you for your email.
Upon inspection of this package we found that there was an item listed on the invoice that was not included in the package. If this item was supposed to be included in this package, please contact the merchant directly for a resolution. I am removing the hold from this package now. You may have it shipped at your convenience.
Please let me know if there is anything else I can assist you with.
Best Regards,
gloria
さんによる翻訳
eメールありがとうございます。
荷物を調べたところ、荷物に含まれていないがインボイスに記載されている商品があることがわかりました。もしこの荷物にこの商品も含まれるべきだったのでしたら、出品者に直接連絡して解決してください。私は今この荷物の保留を解除するところです。あなたの都合の良いときに発送できます。
他に私がお手伝いできることがあればお知らせください。
敬具
荷物を調べたところ、荷物に含まれていないがインボイスに記載されている商品があることがわかりました。もしこの荷物にこの商品も含まれるべきだったのでしたら、出品者に直接連絡して解決してください。私は今この荷物の保留を解除するところです。あなたの都合の良いときに発送できます。
他に私がお手伝いできることがあればお知らせください。
敬具