Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アップルストアチーム Food&Drinkのカテゴリをすすめてくれてありがとう。 私はFood&Drinkのカテゴリに登録したいです。 もう1つのカテ...
翻訳依頼文
アップルストアチーム
Food&Drinkのカテゴリをすすめてくれてありがとう。
私はFood&Drinkのカテゴリに登録したいです。
もう1つのカテゴリはライフスタイルに登録したい。
この2つに登録した状態でリリースする場合は私たちは何をすればよいですか?
このままリリースをしたらFood&DrinkとLifeStyleに登録されますか?
返答お待ちしてます
Food&Drinkのカテゴリをすすめてくれてありがとう。
私はFood&Drinkのカテゴリに登録したいです。
もう1つのカテゴリはライフスタイルに登録したい。
この2つに登録した状態でリリースする場合は私たちは何をすればよいですか?
このままリリースをしたらFood&DrinkとLifeStyleに登録されますか?
返答お待ちしてます
davis_teruo911
さんによる翻訳
Dear Apple Store Team,
Thank you for recommending the Food & Drink category.
I would like to register for the Food & Drink category.
I would also like to register for the Lifestyle category.
What should we do when we release something while registered to these two categories?
If we release as is, will we be registered to Food & Drink and Lifestyle categories?
I humbly await your reply.
Thank you for recommending the Food & Drink category.
I would like to register for the Food & Drink category.
I would also like to register for the Lifestyle category.
What should we do when we release something while registered to these two categories?
If we release as is, will we be registered to Food & Drink and Lifestyle categories?
I humbly await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...