Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日貴方からかった商品について、 商品の両サイドに破損があり、 フロント部分のプラスチックも欠けた状態で商品が届きました。 eBay上の説明でそのことは...
翻訳依頼文
先日貴方からかった商品について、
商品の両サイドに破損があり、
フロント部分のプラスチックも欠けた状態で商品が届きました。
eBay上の説明でそのことは書かれていなかったし、
この状態ではこの商品を受け取ることが出来ません。
商品を返品するので、
代金を返金していただけませんか?
ご連絡をお待ちしております。
商品の両サイドに破損があり、
フロント部分のプラスチックも欠けた状態で商品が届きました。
eBay上の説明でそのことは書かれていなかったし、
この状態ではこの商品を受け取ることが出来ません。
商品を返品するので、
代金を返金していただけませんか?
ご連絡をお待ちしております。
lurusarrow
さんによる翻訳
Regarding the item i bought from you the other day, there was some damage on both side of the item and there was also some dents on the plastic part in the front.
It was not explained on ebay and i am not able to recieve the item in this condition.
Would you be able to give me refund if i send back the item?
I am waiting for your reply.
It was not explained on ebay and i am not able to recieve the item in this condition.
Would you be able to give me refund if i send back the item?
I am waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter