Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの申し出はとても嬉しいですが、私の技術は未熟なので恥ずかしいです。 しかしあなたとWhipを交換できたらとても良い記念になるので、とても嬉しいです。...

翻訳依頼文
あなたの申し出はとても嬉しいですが、私の技術は未熟なので恥ずかしいです。
しかしあなたとWhipを交換できたらとても良い記念になるので、とても嬉しいです。
そこで一つ質問です。あなたの好きな色は何ですか?
あと、よければ好きな食べ物と飲み物も教えてください。

京都の観光は私も楽しみです。
たくさんの美しい寺院や町並みを見て、写真を撮りましょう。
9月がとても楽しみです。



[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thanks so much for your offer; however, I am a total novice and my technique is very limited.
But if you don't mind exchanging Whip with me, I'd be honored and very happy.
What is your favorite color? Also, what are your favorite food and drink? Let me know if you don't mind.

I am very much looking forward to sightseeing in Kyoto.
Let's take a lot of photo of gorgeous temples and streets.
Looking forward to September!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
16分