Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ROCKMAN XPRの件です。先日まで出張のため、昨日、本日と届きましたプリアンプを確認したのですが、ノイズが非常に大きく、大変困惑しております。以前も...
翻訳依頼文
ROCKMAN XPRの件です。先日まで出張のため、昨日、本日と届きましたプリアンプを確認したのですが、ノイズが非常に大きく、大変困惑しております。以前も同じ商品を所有してましたので、多少のノイズがあることは把握してますがこのノイズの大きさは異常です。ギター音よりもノイズのほうが大きいです。修理しないと使うことは不可能です。修理屋に、聞いたら、最低300ドル以上はかかるとのことです。300ドルで結構なので、ご返金いただけますか?納得ができません。ご連絡お待ちしております。
miffychan
さんによる翻訳
This is regarding the ROCKMAN XPR. I was away on a business trip until a few days ago, so I only tried out the pre-amplifier yesterday and today. The noise is really loud, and it's really puzzling. I used to have the same product so I understand that there will be some noise, but this noise is extremely loud. The noise is louder than the guitar. It's not possible to use it without repairing first. When I checked with the repairers, I was told it would cost at least $300. $300 is fine, but could you give me a refund? I can't accept this. I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...