Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日お取引させていただいた、○○です。 ○○を購入しました。 今後毎月継続して○○を仕入ていきたいと思ってます。 ebay上ではなく直接...
翻訳依頼文
こんにちは。
先日お取引させていただいた、○○です。
○○を購入しました。
今後毎月継続して○○を仕入ていきたいと思ってます。
ebay上ではなく直接お取引していただけることは可能ですか?
日本でアメリカの商品を販売してますので
卸価格で購入したいです。
もし私の要望に答えていただけるのであれば
今後継続してお取引させてください。
在庫はいくつお持ちでしょうか?
またいくら値引きしていただけるかご連絡ください。
お支払いはPAYPALでお支払いします。
良いご返答を期待しております。
先日お取引させていただいた、○○です。
○○を購入しました。
今後毎月継続して○○を仕入ていきたいと思ってます。
ebay上ではなく直接お取引していただけることは可能ですか?
日本でアメリカの商品を販売してますので
卸価格で購入したいです。
もし私の要望に答えていただけるのであれば
今後継続してお取引させてください。
在庫はいくつお持ちでしょうか?
またいくら値引きしていただけるかご連絡ください。
お支払いはPAYPALでお支払いします。
良いご返答を期待しております。
katrina_z
さんによる翻訳
Hello.
I am ○○, I made a transaction with you the other day.
I bought ○○.
I am considering stock ○○ on a continuous monthly basis from now on.
Would it be possible to purchase from you directly, rather than on eBay?
I am selling American products in Japan so I would like to purchase at a wholesale price.
If you can fulfill this request, then let's continue to do business together.
How much do you have stocked?
And please contact me with how much of a discount you could give.
I will pay by PayPal.
I hope to receive a positive reply from you.
I am ○○, I made a transaction with you the other day.
I bought ○○.
I am considering stock ○○ on a continuous monthly basis from now on.
Would it be possible to purchase from you directly, rather than on eBay?
I am selling American products in Japan so I would like to purchase at a wholesale price.
If you can fulfill this request, then let's continue to do business together.
How much do you have stocked?
And please contact me with how much of a discount you could give.
I will pay by PayPal.
I hope to receive a positive reply from you.