Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 先日お取引させていただいた、○○です。 ○○を購入しました。 今後毎月継続して○○を仕入ていきたいと思ってます。 ebay上ではなく直接...

翻訳依頼文
こんにちは。

先日お取引させていただいた、○○です。
○○を購入しました。

今後毎月継続して○○を仕入ていきたいと思ってます。
ebay上ではなく直接お取引していただけることは可能ですか?

日本でアメリカの商品を販売してますので
卸価格で購入したいです。
もし私の要望に答えていただけるのであれば
今後継続してお取引させてください。

在庫はいくつお持ちでしょうか?
またいくら値引きしていただけるかご連絡ください。
お支払いはPAYPALでお支払いします。

良いご返答を期待しております。

katrina_z さんによる翻訳
Hello.

I am ○○, I made a transaction with you the other day.
I bought ○○.

I am considering stock ○○ on a continuous monthly basis from now on.
Would it be possible to purchase from you directly, rather than on eBay?

I am selling American products in Japan so I would like to purchase at a wholesale price.
If you can fulfill this request, then let's continue to do business together.

How much do you have stocked?
And please contact me with how much of a discount you could give.
I will pay by PayPal.

I hope to receive a positive reply from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する