Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、商品を返送しました。 返送料の領収書も同封したので、確認して下さい。 送料は日本円で6100円かかりました。 送料は 商品代金と合算されて返金さ...
翻訳依頼文
本日、商品を返送しました。
返送料の領収書も同封したので、確認して下さい。
送料は日本円で6100円かかりました。
送料は
商品代金と合算されて返金されますか?
このあと
私が行う必要がある手続きは有りますか?
返送料の領収書も同封したので、確認して下さい。
送料は日本円で6100円かかりました。
送料は
商品代金と合算されて返金されますか?
このあと
私が行う必要がある手続きは有りますか?
katrina_z
さんによる翻訳
I sent back the items today.
I also included the receipt for the return shipping costs, so be sure to take a look at it.
The shipping was (in Japanese yen) 6100JPY.
Will the shipping costs be added up and refunded with the item cost?
Is there anything else I need to do at this point?
I also included the receipt for the return shipping costs, so be sure to take a look at it.
The shipping was (in Japanese yen) 6100JPY.
Will the shipping costs be added up and refunded with the item cost?
Is there anything else I need to do at this point?