Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたの修復の技術をとても尊敬しています。そんなあなたから素晴らしい商品を買えてとても嬉しいです。是非3台全て注文させてください。3台を750ドルで購...

翻訳依頼文
私はあなたの修復の技術をとても尊敬しています。そんなあなたから素晴らしい商品を買えてとても嬉しいです。是非3台全て注文させてください。3台を750ドルで購入します。以下のアドレスに請求書を送っていただけますか?申し訳ありませんが今外出しておりますので明日帰宅後にすぐにお支払いをします。支払いの確認がとれましたら、製作作業の方お願いします。ところでチーターのブリスターパックというのは写真に写っている物と同じという事でよろしいでしょうか?本当にありがとうございます。
chipange さんによる翻訳
I highly evaluate your restoration skill. I am delighted to be able to buy such a wonderful item form you.
I place an order for three pieces and buy them for 750 dollars. Will you send me an invoice to the following address? I am sorry but I am out of town, will you allow me to pay you tomorrow after I come back home?
As soon as you have confirmed the payment, please start your work.
One thing I want to confirm. Will you let me know if the Cheetah blister card is the same one shown in the photo?
I am looking forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
13分
フリーランサー
chipange chipange
Starter