Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 来月から秋冬商材の受注会も始まるので、客先も店舗で販売する商材を 探すことに積極的になります。弊社の取り扱う秋冬商材の新しい情報を入手しましたら、客先に営...
翻訳依頼文
来月から秋冬商材の受注会も始まるので、客先も店舗で販売する商材を
探すことに積極的になります。弊社の取り扱う秋冬商材の新しい情報を入手しましたら、客先に営業していきます。
探すことに積極的になります。弊社の取り扱う秋冬商材の新しい情報を入手しましたら、客先に営業していきます。
mura
さんによる翻訳
From next month we will buying in and selling items for the coming autumn and winter. Our customers will also be active in looking for items to sell in their stores. When we get information for new trend goods for the coming autumn and winter, we will begin business with our customers.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月