Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] dear john uspsのトラッキングナンバーメールが届いたのですが、サービス内容の所が、私が選んだExpress Mail ではなくPriority...

翻訳依頼文
dear john
uspsのトラッキングナンバーメールが届いたのですが、サービス内容の所が、私が選んだExpress Mail ではなくPriority Mailになっていました、また、その後なぜかupsからもトラッキングナンバーが届いたのですが、どういう事でしょうか?

出来ればエクスプレスで送り直してくれませんか?
upsからトラッキングナンバーがきた理由も調べてください。

upsは送料が高いので選びたくありません。
kyokoquest さんによる翻訳
Dear John (ジョンさん)

I have received the email from ups telling the tracking no. but the service was Priority Mail instead of Express Mail which I selected. Then again ups sent me the tracking no. as well. What is going on?

Could you rearrange it with Express Mail?
Also please check out why ups sent me the tracking no. Thanks.

I don't like to choose ups because of its high cost.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。