Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回、購入した時は一つ100$でしたが、今回も同じ値段で購入可能でしょうか? また不可能であればいくらで購入可能でしょうか? まとめて買うので安くしてい...

翻訳依頼文
前回、購入した時は一つ100$でしたが、今回も同じ値段で購入可能でしょうか?
また不可能であればいくらで購入可能でしょうか?

まとめて買うので安くしていただきたいと思っています。

あと日本まで直送していただくことはできますか?
直送できるのであれば送料を教えてください。

急ぎで必要ですので、早く送っていただけると助かります。

梱包もしっかりしていただくようお願いします。




katrina_z さんによる翻訳
Last time I purchased them for $100, so could I get the same price this time as well?
Or, if not, how much will they cost?

I am hoping it will be cheaper to buy them all at once.

And can you ship directly to Japan?
If you can, please tell me how much that would cost.

I need them right away so it'd help me a lot if you could ship them quickly.

Please also pack everything in tightly.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
180文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
21分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する