Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 昨年の夏にeBayで私からカードを購入されたことを覚えていますか? その後eBayではe-mailでコードのみを販売することが禁止され、...
翻訳依頼文
こんにちは。
昨年の夏にeBayで私からカードを購入されたことを覚えていますか?
その後eBayではe-mailでコードのみを販売することが禁止され、私は出品を取り下げなければなりませんでした。
あれから1年が立ちましたが、私は新しいサイトを立ち上げました。
日本のコンテンツを楽しむために便利な、AとBをオンラインで販売するサイトです。
今なら購入後にFacebookにコメントを残していただくと、3ドルを返金させていただきます!
この機会に、また日本のゲームを楽しんでみませんか?
昨年の夏にeBayで私からカードを購入されたことを覚えていますか?
その後eBayではe-mailでコードのみを販売することが禁止され、私は出品を取り下げなければなりませんでした。
あれから1年が立ちましたが、私は新しいサイトを立ち上げました。
日本のコンテンツを楽しむために便利な、AとBをオンラインで販売するサイトです。
今なら購入後にFacebookにコメントを残していただくと、3ドルを返金させていただきます!
この機会に、また日本のゲームを楽しんでみませんか?
katrina_z
さんによる翻訳
Hello.
Do you remember purchasing a card from me last summer on eBay?
And then selling just codes on eBay through e-mail was banned and I had to withdraw my posting.
A year has gone by since then but I have started up a new site.
It's a convenient site for enjoying Japanese content where I sell A and B over the internet.
If you leave me a comment on Facebook after making a purchase now I will refund you $3!
Won't you take the chance and enjoy some Japanese games again?
Do you remember purchasing a card from me last summer on eBay?
And then selling just codes on eBay through e-mail was banned and I had to withdraw my posting.
A year has gone by since then but I have started up a new site.
It's a convenient site for enjoying Japanese content where I sell A and B over the internet.
If you leave me a comment on Facebook after making a purchase now I will refund you $3!
Won't you take the chance and enjoy some Japanese games again?