Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 顧客に珍しい商品の依頼を受けました。 ガルシヤやサバティーニが使用しているツアー支給品のRBZ TOURの3Wです。 市販品よりヘッドが小ぶりで、13度...
翻訳依頼文
顧客に珍しい商品の依頼を受けました。
ガルシヤやサバティーニが使用しているツアー支給品のRBZ TOURの3Wです。
市販品よりヘッドが小ぶりで、13度や13.5度のロフトがあるようです。
仕入は可能でしょうか?
何か些細な情報でもよいので教えていただけると嬉しいです。
別件ですが、商品の購入をお願いします。
ガルシヤやサバティーニが使用しているツアー支給品のRBZ TOURの3Wです。
市販品よりヘッドが小ぶりで、13度や13.5度のロフトがあるようです。
仕入は可能でしょうか?
何か些細な情報でもよいので教えていただけると嬉しいです。
別件ですが、商品の購入をお願いします。
mura
さんによる翻訳
I got an order for a rare item from one of my customers: RBZ TOUR 34 tour issue items that Garcia and Sabbatini are using.
The heads are a little smaller than the commercial items. There seems to be 13 and 13.5 degree loft items.
Can you buy in them?
If you have any information, I would appreciate your kind suggestion very much.
Apart from that, I want to place an order.
The heads are a little smaller than the commercial items. There seems to be 13 and 13.5 degree loft items.
Can you buy in them?
If you have any information, I would appreciate your kind suggestion very much.
Apart from that, I want to place an order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月