Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカ合衆国では、アフガニスタンに焦点をあてたNATO首脳会議のシカゴの会場の外側で、デモ行進者と警察が衝突している。 韓国では、北朝鮮が3度目の核実...

翻訳依頼文
In the US, marchers clash with police outside the NATO summit in Chicago that is focused on Afghanistan.
In South Korea, US, Japanese and South Korean officials meet in Seoul as North Korea is said to be preparing its third nuclear test.
In Yemen, a suicide bomber kills 63 at a military parade rehearsal in the Yemeni capital of Sanaa.
Many historic sites are feared damaged after a massive earthquake in northern Italy.
A rare annular solar eclipse is observed in many parts of the world.
bemaxer さんによる翻訳
アメリカ合衆国では、アフガニスタンに焦点をあてたNATO首脳会議のシカゴの会場の外側で、デモ行進者と警察が衝突している。
韓国では、北朝鮮が3度目の核実験の準備をしているとして、日米韓の局長級会合がソウルで行われている。
イエメン共和国では、首都のサヌアでの軍事パレードのリハーサル中に、一人が自爆し、63人が死亡した。
大規模なイタリア北部地震により、多くの歴史的建造物は損傷が危惧されている。
珍しい金環日食は、世界の多くの地域で観察されている。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
487文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,096.5円
翻訳時間
3日
フリーランサー
bemaxer bemaxer
Starter