Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。 購入を検討しています。 動作ですがすべての動作は正常に作動しますか?? また、破損等はありますか?? 使用に問題はありませんか?? ...
翻訳依頼文
初めまして。
購入を検討しています。
動作ですがすべての動作は正常に作動しますか??
また、破損等はありますか??
使用に問題はありませんか??
商品について詳しく教えて下さい。
商品は日本に送って頂く事は可能ですか??
値下げして頂けませんか???
購入を検討しています。
動作ですがすべての動作は正常に作動しますか??
また、破損等はありますか??
使用に問題はありませんか??
商品について詳しく教えて下さい。
商品は日本に送って頂く事は可能ですか??
値下げして頂けませんか???
lurusarrow
さんによる翻訳
Good day,
I am planning to purchase.
Regarding function, is all function fine?
Any damage?
No problem to use it?
Please tell me more details about this item.
Would you send the item to Japan?
Could you consider some discount?
I am planning to purchase.
Regarding function, is all function fine?
Any damage?
No problem to use it?
Please tell me more details about this item.
Would you send the item to Japan?
Could you consider some discount?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
lurusarrow
Starter