Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が好きなことをやるのが忙しいのなら一番幸せですが、あまりやりたくない、つまらない上に対価の少ない仕事なのでこれは嫌な忙しさです。 私は本当は怠け者でいた...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん powellsm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kakuunohitoによる依頼 2012/06/21 07:06:38 閲覧 1090回
残り時間: 終了

私が好きなことをやるのが忙しいのなら一番幸せですが、あまりやりたくない、つまらない上に対価の少ない仕事なのでこれは嫌な忙しさです。
私は本当は怠け者でいたいです :)

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/06/21 07:12:46に投稿されました
My greatest joy is being busy doing something I like to do, but--beyond me not wanting to do it and it being boring--this work has little value so it's an awful busyness.
I wanna live like a lazy person :)
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました
powellsm
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/21 07:10:57に投稿されました
My greatest joy is to be busy doing what I love. I not want to do too much. This job is full of little, boring work. I really just want to be lazy.
kakuunohitoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。