Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 アイテムの送り先は私の住所ではなく下記にお願いします。 ペイパルでお金を支払いますので、日本ではなく、フロリダまでの送料に変更し...
翻訳依頼文
お世話になります。
アイテムの送り先は私の住所ではなく下記にお願いします。
ペイパルでお金を支払いますので、日本ではなく、フロリダまでの送料に変更して下さい。
宜しくお願いします。
アイテムの送り先は私の住所ではなく下記にお願いします。
ペイパルでお金を支払いますので、日本ではなく、フロリダまでの送料に変更して下さい。
宜しくお願いします。
powellsm
さんによる翻訳
I have been taken care of.
I have written the destination of the items below, rather than my adress.
Please charge me the carriage up to Florida, because my payment is through paypal and not Japan.
Thank you.
I have written the destination of the items below, rather than my adress.
Please charge me the carriage up to Florida, because my payment is through paypal and not Japan.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 87文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 783円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
powellsm
Starter