Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 勘弁してくれよ!一度だけブロックの周り! 私はあなたの親友になるよ! 方法については私はあなたに5ドルを与えるか? フェアいいえ! 私はあなたのお...

この英語から日本語への翻訳依頼は esworks さん powellsm さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 292文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 35時間 21分 です。

englishcentraljによる依頼 2012/06/19 15:19:59 閲覧 1707回
残り時間: 終了

C'mon! Just once around the block!
I'll be your best friend!
How about I give you five bucks?
No fair!
I bet your mom would let me.
What's the big deal?
I have dreams, you know!
Fine.
Let me drive the bus!
I'm back!
You didn't let the pigeon drive the bus, did you?
Great. Thanks a lot.
Bye!

powellsm
評価 46
翻訳 / 日本語
- 2012/06/21 02:40:57に投稿されました
勘弁してくれよ!一度だけブロックの周り!
私はあなたの親友になるよ!
方法については私はあなたに5ドルを与えるか?
フェアいいえ!
私はあなたのお母さんが私をさせたいに違いない。
何を大騒ぎしているの?
私は夢を持っている、あなたは知っている!
ファイン。
私はバスを運転しよう!
おかえり!
あなたは、ハトがバスを運転させましたか?
素晴らしい。どうもありがとう。
さようなら!
★★☆☆☆ 2.0/1
esworks
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/06/19 22:32:38に投稿されました
来て!ぐるっと一周しよう!
君は僕の親友だね!
5ドルあげようか?
不公平だよ!
君のお母さんだったら僕にさせてくれるだろうに。
何か問題あるの?
僕には夢があるんだよ、知ってるでしょう?
いいよ。
バスを運転させてよ!
戻ったよ!
君は鳩にバスを運転させなかったんだよね?
すばらしい。 ありがとう。
じゃぁね!

クライアント

オンラインで「生きた、本物の」英語学習ができるサイト EnglishCentral からのビデオ翻訳の依頼です。翻訳者としてあなたの名前がサイトに載るチャンス!?


【翻訳時に気をつけていただきたいこと】
- この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。

- アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。

- コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。

- 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。

- (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。